DIESER VERTRAG ÜBER WERBE- UND PRODUKTIONSDIENSTLEISTUNGEN, der am 30.06.2024 (das „Datum des Inkrafttretens“) zwischen HITPAW CO., LIMITED (im Folgenden als „UNTERNEHMEN“ oder „wir“ bezeichnet) mit Sitz in SUITE 902 ONE MIDTOWN 11 HOI SHING ROAD TSUEN WAN NT HONG KONG und dem Namen KOC (im Folgenden als „PARTNER“ oder „Sie“ bezeichnet) für die Erbringung der folgenden Dienstleistungen:
a. Der PARTNER erkennt Folgendes an und bestätigt dies: 1) Sobald Sie dem ECC beitreten, werden Ihre Videos von den Edimakor-bezogenen Kanälen zur Bewerbung und Anzeige verwendet, und wir werden die Quelle und den Link zur Startseite des Kanals markieren; 2) Während der Laufzeit/Dauer dieser Vereinbarung und nach der Beendigung oder Ablauf dieser Vereinbarung dürfen Sie keine negativen Kommentare über das UNTERNEHMEN und seine verbundenen Unternehmen sowie die mit dem UNTERNEHMEN verbundenen Marken öffentlich äußern; 3) Bevor Sie mit der Videoproduktion beginnen, müssen Sie den Videoleitfaden (im Anhang) lesen, da er detaillierte Anforderungen für ECC-Videos enthält. Beachten Sie, dass Sie den Auftragsbrief befolgen müssen. Wir werden die Anforderungen für jeden Auftrag bekannt geben. Zum Beispiel das inhaltliche Thema Ihrer Videos, die Länge der Videos, die Links und die Hashtags, die Sie in der Beschreibung hinzufügen müssen, usw. Wenn wir nicht verlangen, dass Sie den Videolink mit dem UNTERNEHMEN zur Überprüfung und schriftlichen Genehmigung durch das UNTERNEHMEN teilen, bevor Sie die ECC-Videos veröffentlichen, können Sie ihn direkt hochladen und veröffentlichen. Das UNTERNEHMEN wird das Video vor der Zahlung am Anfang jedes Monats überprüfen. Der benutzerdefinierte Edimakor-Download-Link, der unter ECC-Videos eingefügt werden soll, wird gesendet, nachdem das UNTERNEHMEN Ihren ersten Videolink erhalten hat. Wenn Sie den benutzerdefinierten Edimakor-Download-Link nicht rechtzeitig erhalten, wenden Sie sich bitte an das UNTERNEHMEN und fordern Sie ihn an. 4) Sie sollten beachten, dass sich die ECC-Videos nur auf Videos mit Edimakor-bezogenen Themen beziehen. (Tutorial/Rezension ... usw.). 5) Sie müssen jeden Monat 1–4 ECC-Videos produzieren und mit dem Link antworten (wenn Sie informiert sind, müssen Sie regelmäßige Videos erstellen). Sie müssen bestätigen, dass Sie zu LV1 zurückkehren, wenn Sie innerhalb eines Monats kein ECC-Video veröffentlicht haben. 6) Die Anzahl der Videos hängt von den Anforderungen des UNTERNEHMENS ab. 7) Das UNTERNEHMEN behält sich alle Rechte für die endgültige Erklärung der oben genannten Bedingungen vor.
b. Produktionsdienstleistungen: Design, Erstellung, Produktion und Veröffentlichung von Videoinhalten, in denen der PARTNER HitPaw Edimakor und Edimakor dem Publikum vorstellt. 1) Die Platzierung erfolgt auf dem YouTube-/Instagram-/Facebook-/TikTok-Kanal des PARTNERS oder von Edimakor Official. 2) Alle Videos, die auf Edimakor Official veröffentlicht werden, sollten mindestens 3 Werktage vor dem geplanten Veröffentlichungsdatum zur Vorschau gesendet werden. Das UNTERNEHMEN kann Änderungen verlangen. 3) Die Länge jedes VIDEOS darf nicht weniger als 3 Minuten betragen. 4) Das/die Logo(s) des/der Produkts/Produkte des UNTERNEHMENS muss/müssen auf der Miniaturansicht des/der VIDEO(s) angezeigt werden. Der/die Name(n) des/der Produkts/Produkte des UNTERNEHMENS muss/müssen im Titel des/der VIDEO(s) enthalten sein. 5) Der PARTNER darf das/die VIDEO(s) nicht innerhalb eines Jahres nach der Veröffentlichung löschen, und das UNTERNEHMEN ist berechtigt, das/die VIDEO(s) zu verwenden, solange das/die VIDEO(s) aktiv ist/sind. 6) Der Partner hat kreative Freiheit und das UNTERNEHMEN kann einige Vorschläge als Referenz geben. 7) Der PARTNER muss spezifische VIDEOS erstellen, wenn Edimakor-bezogene Kampagnen oder neue Produkteinführungen vom UNTERNEHMEN angefordert werden. 8) Der PARTNER sollte die Wettbewerber des UNTERNEHMENS nicht bewerben, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Adobe, Magix, Final Cut Pro, Movavi, Kizoa usw., es sei denn, dies wurde im Voraus vom UNTERNEHMEN genehmigt. 9) Während der Laufzeit dieser Vereinbarung kann der PARTNER ähnliche Dienstleistungen für andere Unternehmen erbringen; der PARTNER muss jedoch vor der Zusammenarbeit die vorherige Zustimmung des UNTERNEHMENS einholen. Das UNTERNEHMEN hat das Recht, den Antrag des PARTNERS abzulehnen, wenn das UNTERNEHMEN der Ansicht ist, dass dies die Marke und den Umsatz des UNTERNEHMENS beeinträchtigen wird.
c. Werbedienstleistungen: Medienberichterstattung über die Produktion und die Netzwerkaktivierung durch den PARTNER. 1) Der PARTNER sorgt für die Netzwerkaktivierung. Diese Aktivierung besteht aus regelmäßigen Nachrichten oder Interaktionen in sozialen Netzwerken durch den PARTNER auf den Konten des PARTNERS in sozialen Netzwerken, wie Facebook, Instagram, Twitter usw., um die Sichtbarkeit der jeweiligen Produktion zu erhöhen, deren Netzwerkaktivierung mindestens aus einer Interaktion in einem der folgenden sozialen Medien bestehen soll: Facebook, Twitter, Instagram. 2) Der PARTNER verpflichtet sich nicht, in den sozialen Medien im Zusammenhang mit der Förderung von Edimakor im Allgemeinen zu kommunizieren, sondern hat die Verantwortung, sich in den sozialen Medien im Zusammenhang mit dem veröffentlichten Video zu engagieren.
(3.) VERPFLICHTUNG DES UNTERNEHMENS a. Das UNTERNEHMEN erklärt sich damit einverstanden, alle Informationen und Materialien zur Verfügung zu stellen, die vernünftigerweise erforderlich sind, damit der PARTNER die in dieser Vereinbarung aufgeführten Dienstleistungen erbringen kann. Das UNTERNEHMEN stimmt zu, dass alle Informationen, die dem PARTNER offengelegt wurden oder werden, wahr, genau und in keiner wesentlichen Hinsicht irreführend sind und sein werden. b. Mitarbeiter des UNTERNEHMENS – Das UNTERNEHMEN stellt sicher, dass die Mitarbeiter des UNTERNEHMENS zur Verfügung stehen, um den PARTNER bei der Erbringung der Dienstleistungen zu unterstützen. – Kontaktperson – UNTERNEHMEN XXX: (EMAIL) – Kontaktperson – PARTNER XXX: (EMAIL)
(4.) ENTSCHÄDIGUNG/AUSGABEN. Als vollständige Gegenleistung für die vom PARTNER zu erbringenden Dienstleistungen und für die Gewährung von Rechten im Rahmen dieser Vereinbarung verpflichtet sich das UNTERNEHMEN, dem PARTNER die Gebühren zu zahlen.
(5.) BESONDERE EINSCHRÄNKUNGEN a. Der PARTNER hat die Gesetze und Vorschriften in Bezug auf die Produktionsdienstleistungen einzuhalten, einschließlich der Einholung aller anwendbaren behördlichen Genehmigungen, Lizenzen, Erlaubnisse, Bürgschaften oder Leistungsgarantien usw. b. Der PARTNER hat alle erforderlichen Lizenzen, Zustimmungen und Genehmigungen für das in der Produktion verwendete geistige Eigentum Dritter einzuholen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Aufführungsrechte, Publizitätsrechte, Master- und Synchronisationslizenzen für Musik, Lizenzen zur Nutzung von Logos, Marken, Handelsnamen und anderem geistigen Eigentum Dritter, das in die Vermarktung, Produktion und Veröffentlichung der Produktion einbezogen ist. c. Der PARTNER ist für die Produktion und Herstellung aller Materialien verantwortlich, die zur Bewerbung oder Vermarktung der Produktion erstellt werden („Marketingmaterialien“).
(6.) VERTRAULICHKEIT. Während der Erbringung der Dienstleistungen durch den PARTNER kann der PARTNER mit bestimmten nicht öffentlichen Informationen des UNTERNEHMENS in Berührung kommen. Als wesentliche Gegenleistung für den Abschluss dieser Vereinbarung durch das UNTERNEHMEN verpflichtet sich das UNTERNEHMEN, während oder nach der Laufzeit dieser Vereinbarung keine „vertraulichen Informationen“ des UNTERNEHMENS direkt oder indirekt offenzulegen. Wie hierin verwendet, umfassen „vertrauliche Informationen“ unter anderem unangekündigte Produkte, Produktmerkmale, Produktdesigns, Produktspezifikationen, für Menschen lesbaren Quellcode, Marketingpläne, Finanzpläne und alle anderen Informationen, die der Öffentlichkeit nicht bekannt sind. Der PARTNER erkennt an und stimmt zu, dass (i) alle vertraulichen Informationen Eigentum des UNTERNEHMENS sind, (ii) dass diese Informationen ein wertvolles und einzigartiges Gut des UNTERNEHMENS sind und (iii) dass eine unbefugte Offenlegung oder Nutzung dieser Informationen zu einer erheblichen und irreparablen Schädigung des laufenden Geschäfts des UNTERNEHMENS führen würde, für die es keine angemessene Rechtsmittel gäbe. Dementsprechend stimmt das UNTERNEHMEN zu, dass es im Falle eines Verstoßes oder versuchten oder angedrohten Verstoßes gegen eine der Bestimmungen dieses Abschnitts 6 berechtigt ist, eine einstweilige Verfügung und andere angemessene Rechtsmittel zu erwirken, ohne die Anwendbarkeit anderer Rechtsmittel einzuschränken. Dieser Abschnitt 6 gilt auch nach Beendigung oder Ablauf dieser Vereinbarung.
(7.) EIGENTUM AN ARBEITSPRODUKTEN Das UNTERNEHMEN besitzt und behält alle Eigentumsrechte an UNTERNEHMENSPRODUKTEN, während das UNTERNEHMEN alle Eigentumsrechte an Werbekanälen, einschließlich Videos, Standbildern usw., die vom PARTNER im Rahmen des Produktionsdienstes erstellt wurden, besitzt und behält.
(8.) ZUSICHERUNGEN UND GEWÄHRLEISTUNGEN a. Das UNTERNEHMEN sichert zu und gewährleistet, dass: (i) das UNTERNEHMEN uneingeschränkt berechtigt und befugt ist, diesen Vertrag abzuschließen; (ii) das UNTERNEHMEN der rechtmäßige Eigentümer der UNTERNEHMENSPRODUKTE ist und/oder berechtigt ist, die hierin enthaltene Lizenz zu erteilen, ohne die Rechte Dritter zu verletzen, (iii) keine oder angedrohte Klage eines Dritten aufgrund einer angeblichen Verletzung eines solchen Rechts durch das UNTERNEHMEN vorliegt; und (iv) das UNTERNEHMEN alle anwendbaren Gesetze, Vorschriften und Regeln in Bezug auf seine Aktivitäten und seine Leistung im Rahmen dieser Vereinbarung einhalten wird. b. Der PARTNER sichert dem UNTERNEHMEN zu und gewährleistet, dass: (a) der PARTNER über die uneingeschränkte Befugnis und Autorität verfügt, diese Vereinbarung abzuschließen; (b) der PARTNER alle erforderlichen Freigaben, Genehmigungen, Erlaubnisse oder Freigaben von dem PARTNER und Dritten in Bezug auf die Erbringung der Dienstleistungen erhalten hat oder erhalten wird; (c) der PARTNER die erforderlichen Rechte von den jeweiligen Eigentümern aller Materialien, die in die Produktion integriert und/oder darin enthalten sind, erworben hat; (d) dass keine tatsächliche oder angedrohte Klage eines Dritten aufgrund einer angeblichen Verletzung eines solchen Rechts durch den PARTNER vorliegt; und (e) dass der PARTNER auf eigene Kosten dafür sorgt, dass die Erbringung der Dienstleistungen allen anwendbaren Gesetzen, Vorschriften und Regeln im Zusammenhang mit , und (f) der PARTNER darf während oder nach der Laufzeit dieser Vereinbarung nichts tun, was dem Ruf des UNTERNEHMENS schaden könnte, und die Verletzung dieser Klausel wird dem UNTERNEHMEN großen Schaden zufügen, und der PARTNER verpflichtet sich, dem UNTERNEHMEN für jeden Verstoß einen Betrag von mindestens 100.000 USD zu zahlen.
(9.) SCHADLOSHALTUNG Jede Partei stimmt zu, dass sie im Rahmen ihrer Verpflichtungen aus diesem Vertrag die andere Partei, ihre Vertreter und verbundenen Unternehmen sowie ihre jeweiligen Mitarbeiter, Direktoren und leitenden Angestellten verteidigen, entschädigen und schadlos halten wird von und gegen alle Schäden, Ausgaben, Urteile, Schiedssprüche, Geldbußen und Gebühren (einschließlich angemessener Anwaltskosten ) in Bezug auf Ansprüche oder Klagen, die von Dritten gegen sie erhoben werden und die sich aus grober Fahrlässigkeit oder vorsätzlichem Fehlverhalten der entschädigenden Partei in Bezug auf die Aktion, ihr geistiges Eigentum, die Verletzung der Rechte Dritter oder einen Verstoß gegen ihre Verpflichtungen und/oder Zusicherungen ergeben, vorausgesetzt, dass: (i) die Partei, die die Entschädigung beantragt, die entschädigende Partei unverzüglich schriftlich darüber informiert und in angemessener Weise kooperiert, Informationen bereitstellt und Unterstützung leistet, und (ii) die entschädigende Partei die alleinige Kontrolle und Befugnis in Bezug auf die Verteidigung, Beilegung oder den Vergleich hat Ungeachtet des Vorstehenden ist keine Partei im Rahmen dieser Vereinbarung für die Entschädigung von Handlungen oder Ansprüchen verantwortlich, die sich aus der Nichterfüllung der wesentlichen Verpflichtungen der Partei, die die Entschädigung beantragt, ergeben, soweit diese Ansprüche auf Fahrlässigkeit der anderen Partei zurückzuführen sind. Die in Abschnitt 9 beschriebenen Verpflichtungen gelten auch nach Beendigung/Ablauf dieser Vereinbarung.
(10.) VERSICHERUNG Es wird erwartet, dass der PARTNER während der Erbringung der Dienstleistungen einen Versicherungsschutz aufrechterhält, der den Standards der Branche des PARTNERS entspricht.
(11.) LAUFZEIT UND KÜNDIGUNG a. Dauer der Vereinbarung – Diese Vereinbarung gilt ab dem in dieser Vereinbarung angegebenen Anfangsdatum, falls vorhanden, oder, falls kein Anfangsdatum angegeben ist, ab dem Datum der Unterzeichnung dieser Vereinbarung durch beide Parteien. Diese Vereinbarung gilt, bis die in dieser Vereinbarung genannten Dienstleistungen erbracht wurden oder die Vereinbarung gemäß den unten aufgeführten Bedingungen früher gekündigt wird. b. Kündigung – Das UNTERNEHMEN kann diese Vereinbarung sofort kündigen, wenn: (i) der PARTNER direkt oder indirekt versucht, das UNTERNEHMEN zu betrügen, (ii) ein Konkurs- oder Umstrukturierungsverfahren oder ein Verfahren zur Bestellung eines Konkursverwalters oder Treuhänders oder ein anderes Verfahren nach einem Gesetz zur Entlastung von Schuldnern vom PARTNER eingeleitet wird; (iii) ein Konkursverfahren unfreiwillig gegen den PARTNER eingeleitet und nicht innerhalb von 30 Tagen nach eingereicht wurde; (iv) wenn der PARTNER eine Abtretung zugunsten der Gläubiger vornimmt; (v) wenn der PARTNER das markenbezogene Video des UNTERNEHMENS ohne Genehmigung des UNTERNEHMENS 3 Tage vor dem geplanten Veröffentlichungsdatum veröffentlicht, hat das UNTERNEHMEN das Recht, nach eigenem Ermessen einige oder alle Dienstleistungen des PARTNERS mit einer Frist von dreißig (30) Tagen durch schriftliche Mitteilung an den PARTNER zu kündigen. Das UNTERNEHMEN haftet gegenüber dem PARTNER nicht für weitere Kosten im Zusammenhang mit den auf diese Weise gekündigten Dienstleistungen, mit Ausnahme von Arbeiten, die der PARTNER nachweislich vor dem Datum des Inkrafttretens der Kündigung ordnungsgemäß ausgeführt hat. Im Falle einer Kündigung gemäß dieser Vereinbarung muss der PARTNER: (i) alle zumutbaren Schritte unternehmen, um die vollständige Fortführung der Dienstleistungen bis zum Datum des Inkrafttretens der Kündigung sicherzustellen, und (ii) bei der Rückübertragung dieser Dienstleistungen an das UNTERNEHMEN oder an den vom UNTERNEHMEN beauftragten Anbieter mitwirken. Sofern in diesem Dokument nicht anders angegeben, erfolgt eine solche Kündigung ohne weitere Haftung aus diesem Dokument, aus welchem Grund auch immer. c. Auswirkungen der Kündigung – Die Kündigung oder der Ablauf dieser Vereinbarung hat keine Auswirkungen auf die Bestimmungen dieser Vereinbarung, die ausdrücklich oder stillschweigend auch nach einer solchen Kündigung oder einem solchen Ablauf in Kraft bleiben.
(12.) MITTEILUNGEN Um wirksam zu sein, müssen alle Mitteilungen und Benachrichtigungen im Zusammenhang mit Änderungen dieser Vereinbarung in schriftlicher Form per E-Mail gesendet werden. DocuSign wird für die elektronische Unterschrift und das Vertragsmanagement verwendet, und es wird frühzeitig mitgeteilt, wenn Tools verwendet oder ersetzt werden.
(13.) GELTENDES RECHT Alle Streitigkeiten, die sich aus dieser Vereinbarung ergeben, werden gemäß den Gesetzen der Vereinigten Staaten vor einem Gericht mit entsprechender Zuständigkeit am Standort von Divert Living beigelegt.
(14.) ALLGEMEINES Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des UNTERNEHMENS darf der PARTNER keine Rechte oder Anteile an dieser Vereinbarung oder Verpflichtungen des PARTNERS gegenüber dem UNTERNEHMEN abtreten und/oder übertragen. Diese Vereinbarung darf nur durch ein schriftliches Dokument geändert werden, das von allen Parteien dieser Vereinbarung unterzeichnet wurde. Der Verzicht einer Partei auf die Durchsetzung einer der Bedingungen dieser Vereinbarung zu einem beliebigen Zeitpunkt hat keinerlei Auswirkungen auf das Recht dieser Partei, die strikte Einhaltung aller Bedingungen dieser Vereinbarung durchzusetzen und zu erzwingen, und schränkt dieses Recht in keiner Weise ein oder hebt es auf. Sollte eine Bestimmung dieser Vereinbarung ganz oder teilweise für ungültig, rechtswidrig oder nicht durchsetzbar erklärt werden, so hat dies keinerlei Auswirkungen auf die Gültigkeit des verbleibenden Teils dieser Bestimmung oder die Gültigkeit einer anderen Bestimmung. Alle hierin vorgesehenen Rechtsmittel sind kumulativ und schließen keine anderen Rechtsmittel aus, die nach Gesetz oder Billigkeitsrecht vorgesehen sind. Im Falle eines Rechtsstreits zwischen den Parteien in Bezug auf diese Vereinbarung hat die obsiegende Partei (die Partei, die Anspruch auf Erstattung der Prozesskosten hat) Anspruch auf Erstattung angemessener Anwaltskosten zusätzlich zu anderen vom Gericht gewährten Rechtsbehelfen. Der PARTNER handelt im Rahmen dieser Vereinbarung jederzeit als unabhängiger Auftragnehmer des UNTERNEHMENS. Diese Vereinbarung begründet kein Arbeitgeber-Arbeitnehmer-Verhältnis zwischen dem UNTERNEHMEN und dem PARTNER. Diese Vereinbarung gilt als Ernennung des PARTNERS zum Dienstleister für das UNTERNEHMEN, und zwar ausschließlich zu dem hierin festgelegten Zweck. Keine der Parteien ist befugt, die andere Partei an eine Verpflichtung oder Haftung zu binden, es sei denn, dies ist in dieser Vereinbarung vorgesehen. Sofern in diesem Dokument nicht anders angegeben, bleiben die Rechte und Pflichten der Parteien auch nach Beendigung dieser Vereinbarung bestehen. Diese Vereinbarung tritt mit der vollständigen Unterzeichnung der Vereinbarung durch einen Vertreter jeder Partei in Kraft, stellt die vollständige Vereinbarung zwischen den Parteien dar und ersetzt alle vorherigen Mitteilungen und Vereinbarungen zwischen den Parteien in Bezug auf den Gegenstand dieser Vereinbarung und darf nicht geändert oder anderweitig ergänzt werden, es sei denn durch eine weitere schriftliche Vereinbarung, die von beiden Parteien unterzeichnet wurde und in der ausdrücklich auf diese Vereinbarung Bezug genommen wird.
ZU URKUND DESSEN haben die Parteien durch ihre ordnungsgemäß bevollmächtigten Vertreter diese Vereinbarung an dem oben genannten Datum unterzeichnet.